Op Verzoek Van In Het Engels

We kennen het allemaal wel: een verzoek, een vraag, een behoefte. Iemand vraagt iets van je, en hoe ga je daarmee om? In de professionele context komt dit vaak voor, bijvoorbeeld via e-mail. En steeds vaker, zeker in internationale communicatie, zie je de Engelse vertaling van "Op Verzoek Van" gebruikt worden: "At the request of". Het lijkt onschuldig, een simpele vertaling, maar het kan een impact hebben op hoe je boodschap overkomt en hoe de relatie met de ontvanger zich ontwikkelt.
Waarom duiken we dieper in dit ogenschijnlijk kleine detail? Omdat taal, en zeker de manier waarop we verzoeken formuleren, macht kan uitoefenen, verantwoordelijkheid kan verschuiven, en zelfs irritatie kan opwekken. Dit artikel is bedoeld om jou, de professional, de manager, de medewerker, te helpen bewuster om te gaan met dit soort formuleringen en de impact ervan in te zien.
De kracht (en valkuilen) van "At the request of..."
De Engelse uitdrukking "At the request of..." wordt in het Nederlands vaak direct vertaald als "Op verzoek van...". Hoewel grammaticaal correct, kan het soms wat afstandelijk en formeel overkomen, zeker als de context informeler is. Dit is waar de nuance begint. Laten we een paar situaties bekijken:
Scenario 1: De e-mail aan de klant
Stel, een klant heeft een specifiek rapport gevraagd. Je stuurt een e-mail terug, beginnend met: "Op verzoek van [klantnaam], heb ik het rapport hierbij toegevoegd." Klinkt het klantvriendelijk? Misschien niet helemaal. Het voelt een beetje alsof je de verantwoordelijkheid (het maken van het rapport) benadrukt en de vriendelijkheid (het helpen van de klant) onderbelicht.
Scenario 2: De memo aan het team
Je hebt als manager een beslissing genomen op basis van een suggestie van een teamlid. In een interne memo schrijf je: "Deze nieuwe procedure is geïmplementeerd op verzoek van [teamlidnaam]." Dit kan potentieel wrijving veroorzaken. Het andere teamleden kunnen denken dat [teamlidnaam] bevoordeeld wordt of dat hun input minder waardevol is.
Waarom is dit een probleem?
Het probleem zit hem in de impliciete boodschap. "Op verzoek van..." suggereert dat je *alleen* handelt omdat iemand het je gevraagd heeft. Het mist de nuance van initiatief, behulpzaamheid, of een gemeenschappelijk doel. Het kan zelfs geïnterpreteerd worden als een manier om verantwoordelijkheid te ontlopen: "Ik deed het alleen omdat ik het gevraagd werd."
Alternatieven en Betere Formuleringsopties
Gelukkig zijn er tal van manieren om hetzelfde idee over te brengen zonder de mogelijke valkuilen van "Op verzoek van..." te riskeren. Het draait allemaal om de context en de intentie van je boodschap.
- Wees Direct en Persoonlijk: Vermeld de klant of het teamlid direct in de zin, maar op een positieve manier. Bijvoorbeeld: "Zoals beloofd, hierbij het rapport waar u om vroeg." of "Naar aanleiding van de suggestie van [teamlidnaam] hebben we..."
- Focus op de Behoefte: Benadruk de behoefte die je vervult, niet alleen het feit dat je een verzoek uitvoert. "Om aan uw specifieke wensen te voldoen, hebben we..." of "Om de efficiëntie te verbeteren, zoals [teamlidnaam] voorstelde..."
- Gebruik Actieve Taal: Actieve taal maakt je boodschap krachtiger en minder afstandelijk. In plaats van "Het rapport is gemaakt op verzoek van..." kun je zeggen "Ik heb het rapport gemaakt naar aanleiding van uw verzoek."
- Voeg een Persoonlijk Element Toe: Een korte persoonlijke noot kan wonderen doen. "Ik hoop dat dit rapport aan uw verwachtingen voldoet" of "Ik denk dat deze nieuwe procedure een aanzienlijke verbetering zal zijn."
De Contra-Argumenten: Waarom Sommigen "Op Verzoek Van..." Presteren
Natuurlijk zijn er situaties waarin "Op verzoek van..." een legitieme en zelfs geprefereerde optie kan zijn. Denk aan:
- Juridische Documenten: In formele, juridische documenten kan precisie en afstandelijkheid belangrijk zijn. "Deze actie is uitgevoerd op verzoek van de rechtbank."
- Duidelijkheid en Transparantie: Als je wilt aantonen dat je uitsluitend handelt op instructie van iemand anders, om bijvoorbeeld belangenconflicten te vermijden, kan de formulering nuttig zijn. "Deze informatie is verstrekt op verzoek van de accountant."
- Wanneer de Initiator Belangrijk is: Soms is het cruciaal om te benadrukken wie het initiatief heeft genomen, bijvoorbeeld in onderzoeksrapporten of bij het toeschrijven van verdiensten.
Echter, zelfs in deze gevallen is het belangrijk om te overwegen of er een manier is om de boodschap positiever en minder potentieel negatief te formuleren. Kan de context voldoende zijn zonder de expliciete vermelding van "Op verzoek van..."?
Real-World Impact: Meer dan alleen Taalkunde
De impact van deze ogenschijnlijk kleine taalkundige keuze gaat verder dan alleen grammatica. Het beïnvloedt:
- Klanttevredenheid: Een klant die zich gehoord en gewaardeerd voelt, is een tevreden klant. Het vermijden van afstandelijke formuleringen draagt hieraan bij.
- Teamdynamiek: Een positieve en inclusieve communicatiestijl bevordert een betere samenwerking en voorkomt onnodige conflicten.
- Vertrouwen: Transparante en respectvolle communicatie bouwt vertrouwen op, zowel intern als extern.
- Reputatie: De manier waarop je communiceert, draagt bij aan de algehele reputatie van je bedrijf.
Stel je voor dat je constant e-mails ontvangt die beginnen met "Op verzoek van..." Zou je je gewaardeerd voelen? Zou je het gevoel hebben dat men echt om je behoeften geeft, of dat men gewoon plichtmatig een verzoek afhandelt? Het antwoord is waarschijnlijk het laatste.
De Oplossing: Bewustwording en Context
De oplossing is niet om "Op verzoek van..." volledig te verbannen, maar om bewust te zijn van de impact van je woorden en om de formulering aan te passen aan de context. Stel jezelf de volgende vragen:
- Wie is de ontvanger?
- Wat is mijn intentie met deze boodschap?
- Is de formulering positief en constructief?
- Zijn er alternatieve manieren om hetzelfde idee over te brengen?
Context is alles. In een formele setting kan "Op verzoek van..." prima zijn, maar in een informele setting kan het misplaatst en onpersoonlijk overkomen. Gebruik je oordeel en wees je bewust van de nuances van taal.
Het is belangrijk om met aandacht en invoelingsvermogen de beste verwoording te zoeken. Dit is niet altijd makkelijk, zeker niet in het hectische tempo van de werkvloer. Toch loont het om even stil te staan bij de gekozen woorden. Een kleine aanpassing kan een groot verschil maken.
Het gaat uiteindelijk om respect. Respect voor de ontvanger, respect voor de relatie, en respect voor de kracht van taal.
Bedenk: communicatie is meer dan alleen woorden. Het is de manier waarop we relaties opbouwen, vertrouwen winnen en een positieve impact creëren.
Door bewuster om te gaan met onze taal, kunnen we de impact van onze boodschappen vergroten en sterkere, meer positieve relaties opbouwen. Het is een kleine moeite met een potentieel grote beloning.
Na het lezen van dit artikel, wat is de eerste zin die je in gedachten hebt die je de volgende keer anders zou formuleren? En hoe zou je die zin dan wél formuleren?


Bekijk ook deze gerelateerde berichten:
- Waar Is De Titanic Gezonken
- Wat Is De Franse Revolutie
- Hoeveel Mag Je Per Jaar Verdienen
- Sistercar Clausule Wat Is Dat
- Hoe Schrijf Je Een Artikel
- Hoe Worden De Paasdagen Bepaald
- Uitvindingen Van Leonardo Da Vinci
- Verlamde Man Door Het Dak
- Hoe Maak Je Een Stakeholdersanalyse
- Wat Is Gemiddeld Inkomen Nederland